Jsou typem překladů, na nichž si dává E-anglicky obzvlášť záležet. Vždyť právě kvalita, se kterou je vypracován marketingový překlad do angličtiny, rozhoduje o tom, jestli zahraniční zákazník bude brát Vaši firmu vážně! E-anglicky provádí překlady do angličtiny reprezentativních materiálů jako jsou například letáky, brožury, webové stránky a informace o produktech.Překlad k marketingu konkrétního odvětví je vždy inspirován tím, jak je dané téma pojato příslušnými zahraničními ekvivalenty. |
Zvláštní nabídku tvoří SEO optimalizované překlady, které se při volnějším stylu překladu snaží dosahovat optimální frekvence klíčových slov a pomáhají tak Vaší anglické stránce se posunout na horní pozice ve vyhledávačích.
Marketingové a reklamní techniky se zaměřením na SEO (Search Engline Optimization = optimalizace pro internetové vyhledávače) byly studovány mimo jiné i v souvislosti s propagací E-anglicky, jako vždy téměř s výhradním využitím zdrojů v anglickém jazyce. (Z těch více inspirativních mohu jmenovat např. Brand Warfare - Válka značek od David D'Alessandro, www.seobook.com, americké vysokoškolské lekce z ocw.mit.edu, četné zahraniční knihy o podnikání obecně). Ke kvalitě, kterou marketingové překlady do angličtiny od E-anglicky mohou nabídnout, jistou mírou přispívá i studium amerických knih na téma péče o zákazníky.
K velkému množství reklamních materiálů významných firmem byly vypracovány marketingové překlady do angličtiny v rámci spolupráce s překladatelskými agenturami.
“The most expensive marketing is marketing that doesn’t work. We approach our client relationships with this idea in mind and produce marketing campaigns that drive consumers from apathy to action.”
"Nejdražší marketing je takový marketing, který nefuguje. Přistupujeme ke vztazím s našimi klienty s touto myšlenkou na paměti a produkujeme marketingové kampaně, které vedou spotřebitele od apatii k akci."
Nick Nelson
Chcete ještě více účinný marketingový nástroj než překlad?
Objednejte si COPYWRITING!
Copywriting znamená anglicky psaní obsahu určeného ke zveřejnění.
Váš propagační materiál Vám pak nebudu překládat, ale napíšu přímo v angličtině podle Vámi dané osnovy a limit.
PŘIROZENĚJI UŽ TO SKORO NEJDE!