Profesionální překlady do angličtiny i zpět

Marketingové a reklamní překlady do angličtiny  

Překlady do angličtiny :: Marketing Jsou typem překladů, na nichž si dává E-anglicky obzvlášť záležet. Vždyť právě kvalita, se kterou je vypracován marketingový překlad do angličtiny, rozhoduje o tom, jestli zahraniční zákazník bude brát Vaši firmu vážně!

 E-anglicky provádí překlady do angličtiny reprezentativních materiálů jako jsou například letáky, brožury, webové stránky a informace o produktech.Překlad k marketingu konkrétního odvětví je vždy inspirován tím, jak je dané téma pojato příslušnými zahraničními ekvivalenty.

Zvláštní nabídku tvoří SEO optimalizované překlady, které se při volnějším stylu překladu snaží dosahovat optimální frekvence klíčových slov a pomáhají tak Vaší anglické stránce se posunout na horní pozice ve vyhledávačích.

 Marketingové a reklamní techniky  se zaměřením na SEO (Search Engline Optimization = optimalizace pro internetové vyhledávače) byly studovány mimo jiné i v souvislosti s propagací E-anglicky, jako vždy téměř s výhradním využitím zdrojů v anglickém jazyce. (Z těch více inspirativních mohu jmenovat např. Brand Warfare - Válka značek od David D'Alessandro, www.seobook.com, americké vysokoškolské lekce z ocw.mit.edu, četné zahraniční knihy o podnikání obecně). Ke kvalitě, kterou marketingové překlady do angličtiny od E-anglicky mohou nabídnout, jistou mírou přispívá i  studium amerických knih na téma péče o zákazníky.

K velkému množství reklamních materiálů významných firmem byly vypracovány marketingové překlady do angličtiny v rámci spolupráce s překladatelskými agenturami.

Překlady do angličtiny :: Marketingové překlady

“The most expensive marketing is marketing that doesn’t work. We approach our client relationships with this idea in mind and produce marketing campaigns that drive consumers from apathy to action.”

"Nejdražší marketing je takový marketing, který nefuguje. Přistupujeme ke vztazím s našimi klienty s touto myšlenkou na paměti a produkujeme marketingové kampaně, které vedou spotřebitele od apatii k akci."

Nick Nelson

 

Co můžete čekat od marketingového nebo reklamního překladu do angličtiny?

  • Styl, který zaujme zákazníka
    • tento typ překladů bývá volnější než např. překlady právní, přičemž důraz je kladen na zaujetí anglicky mluvícího zákazníka
  • Inspiraci v kvalitních amerických marketingových materiálech
    •  USA je světová svou orientací na obchod. Překlady E-anglicky se inspirují právě zde. Výchozí americký styl angličtiny je domácí daleko většímu množství lidí, než angličtina britská a zatímco silně britská angličtina může působit na Američany snobsky, Britové jsou na americkou angličtinu v byznysu více než zvyklí, takže tato volba je pro Vás jasnou výhrou, pokud se orientujete globálně.
  • Zohlednění kultury
    • Mentalita českých a amerických zákazníků je jiná. E-anglicky se snaží zohlednit tento rozdíl. Pokud by byly vhodné radikálnější změny, dám Vám vědět. Často také volím kulturně vhodnější variantu, přičemž překladatelsky přesnější variantu uvádím jako možnost pro zákazníka do wordovských poznámek.
  • Přirozenost angličtiny
    •    Jsem si dostečně jistý ve své akademické angličtině na to, abych ji ve Vašem marketingovém překladu nepoužil a dal spíše přednost angličtině běžné, kterou mluví Váš zákazník. (Pokud tedy cílová skupina Vašich zákazníků nejsou profesoři angličtiny -- potom Váš překlad bude mít odpovídající akademický styl :))
  • Vaše profesionální prezentace v zahraničí, jasnost a úspěch u Vašich zákazníků jsou primárními cíli těchto překladů!
Překlady do angličtiny E-anglicky

přiveďte zahraničního zákazníka od apatie k akci, mluvte na něj profesionálně jeho jazykem
 

Kontakt

Vyhledávání

Překlady do angličtiny s kvalitou prestižní agentury a výhodami přímé spolupráce s překladatelem

 Skype Me™!Zeptejte se na Skypu

 

MARKETINGOVÉ PŘEKLADY DO DALŠÍCH SVĚTOVÝCH JAZYKŮ

Překlady marketingových textů do italštiny

JEŠTĚ DÁL, NEŽ S PŘEKLADEM?

Chcete ještě více účinný marketingový nástroj než překlad?

Objednejte si COPYWRITING!

COPYWRITING   

Copywriting znamená anglicky psaní obsahu určeného ke zveřejnění.

Váš  propagační materiál Vám pak nebudu překládat, ale napíšu přímo v angličtině podle Vámi dané osnovy a limit.

PŘIROZENĚJI UŽ TO SKORO NEJDE!

 

 

Petr Skočík © 2013,
Výuka angličtiny: Kurzy angličtiny Jazykové kurzy Praha